52. Nghiên cứu so sánh đối chiếu về ẩn dụ tình yêu qua tác phẩm Women in love và các bản dịch Tiếng Việt

Authors

  • Nguyễn Phan Cẩm Yến - Trần Thị Kim Tuyến

Keywords:

Abstract

Ẩn dụ đóng vai trò then chốt trong việc thể hiện tình yêu trong văn học hiện đại, nơi trải nghiệm cảm xúc được truyền tải chủ yếu qua ngôn ngữ hình tượng. Women in Love (1920) của D. H. Lawrence giàu ẩn dụ tình yêu, phản ánh chiều sâu tâm lý và những quan niệm văn hóa về sự thân mật. Nghiên cứu này khảo sát cách các ẩn dụ này được chuyển dịch trong hai bản tiếng Việt: Người đàn bà đang yêu (Ho Anh Quang, 2011) và Buổi sáng cuối cùng (Phan Le Thanh, 2000). Áp dụng phương pháp hỗn hợp dựa trên lý thuyết ản dụ ý niệm, nghiên cứu kết hợp phân tích định tính với thống kê định lượng để làm rõ các chiến lược dịch và tác động của chúng. Kết quả cho thấy có sự khác biệt rõ rệt trong cách tiếp cận: một bản dịch ưu tiên bảo toàn ẩn dụ, giữ nguyên cường độ cảm xúc, trong khi bản còn lại sử dụng diễn giải và thay thế để tăng tính dễ tiếp nhận về mặt văn hóa. Nghiên cứu nhấn mạnh tầm quan trọng của việc cân bằng giữa trung thành về ý nghĩa và nhạy cảm với chuẩn mực văn hóa trong dịch thuật ẩn dụ văn học

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2026-03-04

Issue

Section

NGHIÊN CỨU ỨNG DỤNG KINH NGHIỆM