ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ VÀO DỊCH VĂN BẢN TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT

Các tác giả

  • Nguyễn Thị Hồng Hà
  • Vũ Diệu Thúy

Từ khóa

công nghệ; Google Translate; dịch thuật; tiếng Anh; tiếng Việt.

Tóm tắt

TÓM TẮT

Công nghệ số cùng với sự phát triển của AI đã và đang tác động mạnh mẽ đến mọi mặt của đời sống xã hội, trong đó dịch thuật cũng nằm trong dòng chảy chung đó. Bài báo này ứng dụng phần mềm Google Translate (GT) – một phần mềm dịch máy được tích hợp công nghệ AI – nhằm xác định những ưu điểm cũng như hạn chế của phần mềm này khi dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt trong khuôn khổ một học phần dịch thuật được giảng dạy tại Khoa Tiếng Anh, Trường Đại học Mở Hà Nội.

Phương pháp nghiên cứu được áp dụng là định tính kết hợp định lượng, bao gồm thống kê, phân tích, so sánh, đối chiếu và tổng hợp. Kết quả cho thấy GT đạt độ chính xác khá cao (79,5%) đối với các bản dịch về vấn đề xã hội. Trong khi đó, bản dịch về con người có tỉ lệ chính xác thấp hơn, chỉ đạt 36%.

Bên cạnh ưu điểm là khả năng dịch khá tốt một số cụm từ mà người học thường gặp khó khăn do thói quen dịch từng từ, GT vẫn còn hạn chế chủ yếu ở khía cạnh từ vựng, bao gồm lựa chọn từ chưa phù hợp ngữ cảnh, trật tự từ đảo lộn, cấu trúc mang đặc trưng tiếng Anh, các cấu trúc song song và việc xử lý quán từ không xác định.

TỪ KHÓA: công nghệ; Google Translate; dịch thuật; tiếng Anh; tiếng Việt.

Lượt tải

Chưa có dữ liệu tải xuống.

Đã Xuất bản

2026-01-07

Số

Chuyên mục

NGÔN NGỮ HỌC VÀ VIỆT NGỮ HỌC